Jurisprudência

Audiência Civil Adicional 2045/05 Associação de Produtores de Vegetais Associação Cooperativa de Agricultura no caso v. Estado de Israel - parte 12

11 de Maio de 2006
Imprimir

Veja e compare: Mautner, 48 e seguintes, que conclui que "os tribunais devem assumir que as partes geralmente pretendiam dar à linguagem que usaram o significado natural necessário em vista das circunstâncias em que as partes agiram" (ibid., 53).  Compare mais: Shalev, Contratos: "É claro que até hoje 'o ponto de partida para qualquer interpretação...  O processo de interpretação contratual começa com a redação do contrato, e as circunstâncias podem confirmar, mas também contradizer, as conclusões implícitas por essa linguagem" (ibid., 424).

  1. Também iremos nos juntar a esse caminho da Halachá Apropim (originalmente). Sabendo que "o princípio fundamental na interpretação de um contrato é a intenção das partes nele" (Skelly v. Doran, 818) – ou seja, a descoberta da intenção subjetiva comum das partes – só podemos concordar que, no caminho para descobrir a intenção, o intérprete deve iniciar o processo de interpretação na linguagem do contrato, mas não deve se limitar apenas à linguagem escrita. É verdade que, em geral, a linguagem de um contrato, a linguagem dos seres humanos, supostamente expressa o consentimento das partes – que, portanto, é superior à linguagem de outras provas – mas é possível que a linguagem não reflita totalmente a intenção, e portanto seja o juiz-intérprete quem pode exigir provas adicionais que indiquem as intenções subjetivas das partes no momento da redação do contrato.  De fato, sempre soubemos que o intérprete deve considerar a linguagem e as circunstâncias em conjunto: ambos indicam as intenções das partes e indicam sua intenção comum no momento da redação do contrato escrito.  Discutimos isso no caso Skelly v. Doran.  Isto é o que escrevemos sobre o mesmo assunto (ibid., 818, em continuação do que citamos no parágrafo 10 acima):

...  A linha de fronteira entre o "contrato" e as "circunstâncias" da redação do "contrato" pode ser a mais tênue, e os domínios se separam uns dos outros.  Na interpretação de um contrato, não nos ocupamos com pesquisa puramente linguística, e sabemos que a interpretação se direciona às intenções das partes.  No entanto, a opinião das partes não é um conceito abstrato e teórico, e é, entre outras coisas, o produto das circunstâncias em que o contrato foi firmado.  O mesmo conceito, a mesma caixa, pode ter significados diferentes em contratos e circunstâncias distintas; As circunstâncias criam um pensamento e uma intenção que mudam o caminho; Uma intenção dá origem a um contrato; E para encontrar uma intenção – e a opinião das partes – será possível abordar as circunstâncias como um fator importante na forma de esclarecimento e investigação.  É importante que lembremos dessas palavras, e elas são para fins de interpretação de um contrato – de qualquer contrato – e para nossos propósitos estamos aqui.

Parte anterior1...1112
13...35Próxima parte