Ben Shabbat continua perguntando qual é a diferença entre o primeiro e o segundo acordo, ao que Peleg responde que a segunda parte da comissão não aparece no segundo acordo. Portanto, Don foi questionado por Ben Shabbat se ele tinha algum problema com o primeiro acordo e respondeu: "Com o primeiro acordo, devo ter um problema" (página 12 da transcrição). Subsequentemente, as partes chegam a um acordo pelo qual a contraprestação será de $250.000, Ben Shabbat pergunta a Don se ele está disposto a pagar $250, e Don responde "sim" (página 14 da transcrição). Imediatamente depois, Ben-Shabbat pergunta a ambos os lados: "Então, sobre o que há um argumento além do quê – 250?Peleg responde: "O argumento está na cláusula de conversão e esse é o argumento que surgiu". Peleg acrescenta que no primeiro acordo: "Os $250.000 devem ser pagos uma semana depois, e ter a opção de convertê-los em ações por 16 centavos. Essa é a seção, essa é a parte. Esse é o problema em questão." Ben Shabbat pergunta, e então eu as investi de volta como fiz da primeira vez, e Peleg responde: "Exatamente. Como o chamado CLA com os mesmos termos do CLA" (página 14 do histórico escolar). Ben Shabbat pergunta novamente: "Então o que resta do debate é se você quer se converter", e Peleg responde: "Conversão, é isso. Esse é o problema." Ben Shabbat acrescenta: "É isso, não há mais discussão, certo? Outros? " e Peleg responde: "Esse é o problema." Don é questionado se há algum outro argumento além da conversão e responde: "Não há discussão sobre o valor."
A partir daqui, a conversa foca na possibilidade de converter. Ben Shabat pergunta se é realista fazer uma conversão, ao que Peleg responde: "E digo isso com conhecimento, e talvez seja um autoengano... Eu e Ori vs. Gil, entendo o problema dele de não poder oferecer opções agora por 16 centavos, também entendo a parte, ainda é público e assim por diante, também entendo isso. Não vou contra ele." E Ben-Shabbat conclui que, como a empresa é pública oferecer ações no valor de 15 centavos, isso é quase impossível (ibid., na página 16).